2 Koningen 9:26

SVZo Ik gisteravond niet gezien heb het bloed van Naboth, en het bloed zijner zonen, zegt de HEERE, en Ik u dat niet vergelde op dit stuk [lands], zegt de HEERE. Nu dan, neem, werp hem op dat stuk [lands], naar het woord des HEEREN.
WLCאִם־לֹ֡א אֶת־דְּמֵ֣י נָבֹות֩ וְאֶת־דְּמֵ֨י בָנָ֜יו רָאִ֤יתִי אֶ֙מֶשׁ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשִׁלַּמְתִּ֥י לְךָ֛ בַּחֶלְקָ֥ה הַזֹּ֖את נְאֻם־יְהוָ֑ה וְעַתָּ֗ה שָׂ֧א הַשְׁלִכֵ֛הוּ בַּחֶלְקָ֖ה כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
Trans.’im-lō’ ’eṯ-dəmê nāḇwōṯ wə’eṯ-dəmê ḇānāyw rā’îṯî ’emeš nə’um-yəhwâ wəšillamətî ləḵā baḥeləqâ hazzō’ṯ nə’um-JHWH wə‘atâ śā’ hašəliḵēhû baḥeləqâ kiḏəḇar JHWH:

Algemeen

Zie ook: Avond, Naboth
1 Koningen 21:19

Aantekeningen

Zo Ik gisteravond niet gezien heb het bloed van Naboth, en het bloed zijner zonen, zegt de HEERE, en Ik u dat niet vergelde op dit stuk [lands], zegt de HEERE. Nu dan, neem, werp hem op dat stuk [lands], naar het woord des HEEREN.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אִם־

Zo

לֹ֡א

niet

אֶת־

-

דְּמֵ֣י

het bloed

נָבוֹת֩

van Naboth

וְ

-

אֶת־

-

דְּמֵ֨י

en het bloed

בָנָ֜יו

zijner zonen

רָאִ֤יתִי

gezien heb

אֶ֙מֶשׁ֙

Ik gisteravond

נְאֻם־

zegt

יְהוָ֔ה

de HEERE

וְ

-

שִׁלַּמְתִּ֥י

en Ik dat niet vergelde

לְ

-

ךָ֛

-

בַּ

-

חֶלְקָ֥ה

stuk

הַ

-

זֹּ֖את

op dit

נְאֻם־

zegt

יְהוָ֑ה

de HEERE

וְ

-

עַתָּ֗ה

Nu dan

שָׂ֧א

neem

הַשְׁלִכֵ֛הוּ

werp

בַּ

-

חֶלְקָ֖ה

hem op dat stuk

כִּ

-

דְבַ֥ר

naar het woord

יְהוָֽה

des HEEREN


Zo Ik gisteravond niet gezien heb het bloed van Naboth, en het bloed zijner zonen, zegt de HEERE, en Ik u dat niet vergelde op dit stuk [lands], zegt de HEERE. Nu dan, neem, werp hem op dat stuk [lands], naar het woord des HEEREN.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!